<b>Выход на LATAM, India, MENA и SEA ломается не в рекламе, а в локализации продукта</b>
Первый провал почти всегда выглядит одинаково: команда переводит интерфейс, но не переводит сценарий оплаты, возвратов и поддержки. В Бразилии ждут Pix, в Индии — UPI, в Саудовской Аравии — Mada, в Египте — Fawry; если их нет в checkout, конверсия проседает раньше, чем включится performance.
Проверьте 4 слоя локализации:
— валюта, формат дат и адресов;
— локальные способы оплаты и возвратов;
— язык не только в интерфейсе, но и в пушах, письмах, ошибках;
— правила хранения и передачи данных, если продукт работает через границу.
Второй тип ошибки — перенос «домашнего» UX без адаптации под канал трафика. В MENA и SEA часто лучше работают короткие формы и автозаполнение, в India критичны мобильный-first checkout и минимальное число полей. Если пользователь вынужден искать карточку вместо UPI или вставлять длинный адрес вручную, вы платите за трафик, который не конвертируется.
Рост-команде полезно держать один артефакт на рынок: таблицу «способ оплаты → где показываем → где валидируем → как обрабатываем возврат». Это быстрее, чем чинить фрод, саппорт и локальные отказы по отдельности.
Начинайте не с креативов, а с карты транзакции: если локальный путь платежа и данных не собран, масштабирование просто ускоряет ошибки.
Intl Growth Desk
@intl_growth_desk
<b>Выход на LATAM, India, MENA и SEA ломается не в рекламе, а в локализации продукта</b>
Этот пост опубликован в Telegram-канале Intl Growth Desk. Подписаться можно по ссылке: @intl_growth_desk.